וְהַמְשֹֽׁרֲרִ֨ים בְּנֵי־אָסָ֜ף עַל־מַעֲמָדָ֗ם כְּמִצְוַ֤ת דָּוִיד֙ וְאָסָ֞ף וְהֵימָ֤ן וִֽידֻתוּן֙ חוֹזֵ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ וְהַשֹּׁעֲרִ֖ים לְשַׁ֣עַר וָשָׁ֑עַר אֵ֣ין לָהֶ֗ם לָסוּר֙ מֵעַ֣ל עֲבֹֽדָתָ֔ם כִּֽי־אֲחֵיהֶ֥ם הַלְוִיִּ֖ם הֵכִ֥ינוּ לָהֶֽם׃
·Debug: verse number 23178The singers, the descendants of Asaph, were at their stations according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s seer. And the gatekeepers at each gate did not need to leave their position, because their fellow Levites made preparations for them.
/wᵉ ha mᵉšṓrărīm bᵉnē ʾāsā́f ʿal maʿămādā́m kᵉ miṣwát dāwīd wᵉ ʾāsā́f wᵉ hēmā́n wi ydutūn ḥōzḗ ha-m-mélex wᵉ ha-š-šōʿărī́m lᵉ šáʿar wā šā́ʿar ʾēn lāhém lā sūr mē ʿal ʿăvōdātā́m kī ʾăḥēhém ha lᵉwiyyím hēxī́nū lāhém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- mᵉšṓrărīm
- sing
- n √pi part m pl abs
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾāsā́f
- Asaph
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- maʿămādā́m
- standing
- n m sg abs + III m pl
- kᵉ
- as
- prep
- miṣwát
- commandment
- n f sg con
- dāwīd
- David
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāsā́f
- Asaph
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hēmā́n
- Heman
- pn m sg abs
- wi
- and
- cnj
- ydutūn
- Jeduthun
- pn m sg abs
- ḥōzḗ
- seer
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -š-šōʿărī́m
- porter
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- šā́ʿar
- gate
- n m sg abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- lā
- to
- prep
- sūr
- turn aside
- v √qal infcon abs
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- ʿăvōdātā́m
- work
- n f sg abs + III m pl
- kī
- that
- cnj
- ʾăḥēhém
- brother
- n m pl abs + III m pl
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- hēxī́nū
- be firm
- v √hi perf III pl
- lāhém
- to
- prep + III m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mᵊšōˈrᵃrîm bᵊnê ʔāsāˈf
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal maʕᵃmāḏāˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ miṣwaˈṯ dāwîḏ wᵊ ʔāsāˈf wᵊ hêmāˈn wi yḏuṯûn ḥôzēˈ ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha ššōʕᵃrîˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ šaˈʕar wā šāˈʕar
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Predicate complement
Prepositional phrase - lāheˈm
- Negative copula
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Subject clause- Predicate
Verbal phrase- lā sûr
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal ʕᵃvōḏāṯāˈm
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃḥêheˈm ha lᵊwiyyiˈm
- Predicate
Verbal phrase- hēḵîˈnû
- Adjunct
Prepositional phrase - lāheˈm
- Conjunction