וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וּשְׁחָט֕וֹ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
Debug: verse number 2781He is to lay his hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood on all sides of the altar.
/wᵉ sāmáx yādṓ ʿal rōš qorbānṓ ū šᵉḥāṭṓ pétaḥ ʾṓhel mōʿḗd wᵉ zārᵉqū́ bᵉnē ʾahărṓn ha-k-kōhănī́m ʾet ha-d-dām ʿal ha-m-mizbḗaḥ sāvī́v /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- sāmáx
- support
- v √qal perf III m sg
- yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- rōš
- head
- n m sg con
- qorbānṓ
- offering
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- šᵉḥāṭṓ
- slaughter
- v √qal perf III m sg + III m sg
- pétaḥ
- opening
- n m sg con
- ʾṓhel
- tent
- n m sg con
- mōʿḗd
- appointment
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- zārᵉqū́
- toss
- v √qal perf III pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dām
- blood
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- sāmaˈḵ
- Object
Nominal phrase - yāḏôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal rōš qorbānôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- šᵊḥāṭôˈ
- Locative
Nominal phrase - peˈṯaḥ ʔōˈhel môʕēˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- zārᵊqûˈ
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê ʔahᵃrōˈn ha kkōhᵃnîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ddām
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmizbēˈₐḥ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Conjunction