« Exodus » « 33 » : « 11 »

וְדִבֶּ֨ר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר אִ֖ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וְשָׁב֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ נַ֔עַר לֹ֥א יָמִ֖ישׁ מִתּ֥וֹךְ הָאֹֽהֶל׃ (ס)

Debug: verse number 2485Edit time markersThus the lord would speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. Then Moses would return to the camp, but his young assistant Joshua son of Nun would not leave the tent.

/wᵉ dibbér ʾădōnāy ʾel mōšéh pānī́m ʾel pānī́m ka ʾăšer yᵉdabbḗr ʾīš ʾel rēʿḗhū wᵉ šāv ʾel ha-m-maḥăné ū mᵉšārᵉtṓ yᵉhōšúaʿ bin nūn náʿar lō yāmī́š mi-t-tōx hā ʾṓhel /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dibbér
    2. speak
    3. v √pi perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mōšéh
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. pānī́m
    2. face
    3. n m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. pānī́m
    2. face
    3. n m pl abs
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yᵉdabbḗr
    2. speak
    3. v √pi imperf III m sg
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāv
    2. return
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maḥăné
    2. camp
    3. n sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉšārᵉtṓ
    2. serve
    3. n √pi part m sg abs + III m sg
    1. yᵉhōšúaʿ
    2. Joshua
    3. pn m sg abs
    1. bin
    2. son
    3. n m sg con
    1. nūn
    2. Nun
    3. pn m sg abs
    1. náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yāmī́š
    2. depart
    3. v √qal imperf III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -t-tōx
    2. midst
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾṓhel
    2. tent
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »