גַּ֠ם כָּל־שָׂרֵ֨י הַכֹּהֲנִ֤ים וְהָעָם֙ הִרְבּ֣וּ לִמְעָול־מַ֔עַל כְּכֹ֖ל תֹּעֲב֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וַֽיְטַמְּאוּ֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הִקְדִּ֖ישׁ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 23204Furthermore, all the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, following all the abominations of the nations, and they defiled the house of the lord, which He had consecrated in Jerusalem.
/gam kol śārḗ ha-k-kōhănī́m wᵉ hā ʿām hirbū́ *li *mᵉʿol máʿal kᵉ xōl tōʿăvṓt ha-g-gōyím wa yᵉṭammᵉʾū́ ʾet bēt ʾădōnāy ʾăšer hiqdī́š bi yrūšālā́im /
Gloss translation
- gam
- even
- adv
- kol
- whole
- n m sg con
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- hirbū́
- be many
- v √hi perf III pl
- *li
- to
- prep
- *mᵉʿol
- be unfaithful
- v √qal infcon con
- máʿal
- unfaithfulness
- n m sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- tōʿăvṓt
- abomination
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉṭammᵉʾū́
- be unclean
- v √pi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hiqdī́š
- be holy
- v √hi perf III m sg
- bi
- in
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - gam kol śārêˈ ha kkōhᵃnîˈm wᵊ hā ʕām
- Predicate
Verbal phrase- hirbûˈ
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- *li *mᵊʕol
- Object
Nominal phrase - maˈʕal
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ḵōl tōʕᵃvôˈṯ ha ggôyiˈm
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊṭammᵊʔûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hiqdîˈš
- Locative
Prepositional phrase - bi yrûšālāˈim
- Relative