וַיִּקְבֹּ֤ץ אֲמַצְיָ֙הוּ֙ אֶת־יְהוּדָ֔ה וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם לְבֵית־אָב֗וֹת לְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וּלְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֔וֹת לְכָל־יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיִּפְקְדֵ֗ם לְמִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וַיִּמְצָאֵ֗ם שְׁלֹשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֤לֶף בָּחוּר֙ יוֹצֵ֣א צָבָ֔א אֹחֵ֖ז רֹ֥מַח וְצִנָּֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22906Then Amaziah gathered the people of Judah and assigned them according to their families to commanders of thousands and of hundreds. And he numbered those twenty years of age or older throughout Judah and Benjamin and found 300,000 choice men able to serve in the army, bearing the spear and shield.
/wa-y-yiqbṓṣ ʾămaṣyā́hū ʾet yᵉhūdā́ wa-y-yaʿămīdḗm lᵉ vēt ʾāvṓt lᵉ śārḗ hā ʾălāfīm ū lᵉ śārḗ ha-m-mēʾṓt lᵉ xol yᵉhūdā́ ū vinyāmín wa-y-yifqᵉdḗm lᵉ mi-b-ben ʿeśrī́m šānā́ wā máʿlā wa-y-yimṣāʾḗm šᵉlōš mēʾṓt ʾélef bāḥūr yōṣḗ ṣāvā́ ʾōḥḗz rṓmaḥ wᵉ ṣinnā́ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqbṓṣ
- collect
- v √qal wy III m sg
- ʾămaṣyā́hū
- Amaziah
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿămīdḗm
- stand
- v √hi wy III m sg + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾāvṓt
- father
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾălāfīm
- thousand
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vinyāmín
- Benjamin
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yifqᵉdḗm
- miss
- v √qal wy III m sg + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- mi
- from
- prep
- -b-ben
- son
- n m sg con
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- wā
- and
- cnj
- máʿlā
- top
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yimṣāʾḗm
- find
- v √qal wy III m sg + III m pl
- šᵉlōš
- three
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- bāḥūr
- examine
- n √qal ppart m sg abs
- yōṣḗ
- go out
- v √qal part m sg abs
- ṣāvā́
- service
- n m sg abs
- ʾōḥḗz
- seize
- v √qal part m sg abs
- rṓmaḥ
- lance
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣinnā́
- shield
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqbṓṣ
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾămaṣyā́hū
- Object
Prepositional phrase det- ʾet yᵉhūdā́
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyaʿămīdḗm
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ vēt ʾāvṓt
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ śārḗ hā ʾălāfīm ū lᵉ śārḗ ha mmēʾṓt lᵉ xol yᵉhūdā́ ū vinyāmín
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyifqᵉdḗm
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ mi bben ʿeśrī́m šānā́ wā máʿlā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyimṣāʾḗm
- Object
Nominal phrase undet - šᵉlōš mēʾṓt ʾélef bāḥūr
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- yōṣḗ
- Complement
Nominal phrase undet - ṣāvā́
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʾōḥḗz
- Object
Nominal phrase undet - rṓmaḥ wᵉ ṣinnā́
- Predicate complement