וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה וַתַּ֧עַל אֲרוּכָ֛ה לַמְּלָאכָ֖ה בְּיָדָ֑ם וַֽיַּעֲמִ֜ידוּ אֶת־בֵּ֧ית הָֽאֱלֹהִ֛ים עַל־מַתְכֻּנְתּ֖וֹ וַֽיְאַמְּצֻֽהוּ׃
Debug: verse number 22887Edit time markersSo the workmen labored, and in their hands the repair work progressed. They restored the house of God according to its specifications, and they reinforced it.
/wa-y-yaʿăśū́ ʿōśḗ ha-m-mᵉlāxā́ wa-t-táʿal ʾărūxā́ la -m-mᵉlāxā́ bᵉ yādā́m wa-y-yaʿămī́dū ʾet bēt hā ʾĕlōhī́m ʿal matkuntṓ wa yᵉʾammᵉṣúhū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăśū́
- make
- v √qal wy III m pl
- ʿōśḗ
- make
- n √qal part m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉlāxā́
- work
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-táʿal
- ascend
- v √qal wy III f sg
- ʾărūxā́
- healing
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mᵉlāxā́
- work
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yādā́m
- hand
- n sg abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿămī́dū
- stand
- v √hi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- matkuntṓ
- proportion
- n f sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉʾammᵉṣúhū
- be strong
- v √pi wy III m pl + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃśûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕōśêˈ ha mmᵊlāḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaˈʕal
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃrûḵāˈ la mmᵊlāḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yāḏāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃmîˈḏû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bêṯ hā ʔᵉlōhîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal maṯkuntôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊʔammᵊṣuˈhû
- Conjunction