וַ֠יָּשֻׁבוּ כָּל־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֤ה וִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ וִֽיהוֹשָׁפָ֣ט בְּרֹאשָׁ֔ם לָשׁ֥וּב אֶל־יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּשִׂמְחָ֑ה כִּֽי־שִׂמְּחָ֥ם יְהוָ֖ה מֵֽאוֹיְבֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 22811Then all the men of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat at their head, returned joyfully to Jerusalem, for the lord had made them rejoice over their enemies.
/wa-y-yāšuvū́ kol ʾīš yᵉhūdā́ wi yrūšāláim wi yhōšofā́ṭ bᵉ rōšā́m lā šūv ʾel yᵉrūšāláim bᵉ śimḥā́ kī śimmᵉḥā́m ʾădōnāy mē ʾōyᵉvēhém /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāšuvū́
- return
- v √qal wy III m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾīš
- man
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yhōšofā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- rōšā́m
- head
- n m sg abs + III m pl
- lā
- to
- prep
- šūv
- return
- v √qal infcon abs
- ʾel
- to
- prep
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- śimḥā́
- joy
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- śimmᵉḥā́m
- rejoice
- v √pi perf III m sg + III m pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾōyᵉvēhém
- be hostile
- n √qal part m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāšuvûˈ
- Subject
Nominal phrase - kol ʔîš yᵊhûḏāˈ wi yrûšālaˈim
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Subject
Proper-noun phrase - yhôšofāˈṭ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ rōšāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā šûv
- Complement
Prepositional phrase - ʔel yᵊrûšālaˈim
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ śimḥāˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- śimmᵊḥāˈm
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔôyᵊvêheˈm
- Conjunction