וְכִשְׁמֹ֨עַ אָסָ֜א הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה וְהַנְּבוּאָה֮ עֹדֵ֣ד הַנָּבִיא֒ הִתְחַזַּ֗ק וַיַּעֲבֵ֤ר הַשִּׁקּוּצִים֙ מִכָּל־אֶ֤רֶץ יְהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן וּמִן־הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לָכַ֖ד מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיְחַדֵּשׁ֙ אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֕ר לִפְנֵ֖י אוּלָ֥ם יְהוָֽה׃
Debug: verse number 22695Edit time markersWhen Asa heard these words and the prophecy of Azariah son of Oded the prophet, he took courage and removed the detestable idols from the whole land of Judah and Benjamin and from the cities he had captured in the hill country of Ephraim. He then restored the altar of the lord that was in front of the portico of the lord’s temple.
/wᵉ xi šᵉmōaʿ ʾāsā́ ha-d-dᵉvārī́m hā ʾḗlle wᵉ ha-n-nᵉvūʾā ʿōdḗd ha-n-nāvī hitḥazzáq wa-y-yaʿăvḗr ha-š-šiqqūṣīm mi-k-kol ʾéreṣ yᵉhūdā́ ū vinyāmín ū min he ʿārī́m ʾăšer lāxád mē har ʾefrā́yim wa yᵉḥaddḗš ʾet mizbáḥ ʾădōnāy ʾăšer li fᵉnē ʾūlā́m ʾădōnāy /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xi
- as
- prep
- šᵉmōaʿ
- hear
- v √qal infcon con
- ʾāsā́
- Asa
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -d-dᵉvārī́m
- word
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -n-nᵉvūʾā
- prophecy
- n f sg abs
- ʿōdḗd
- Oded
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nāvī
- prophet
- n m sg abs
- hitḥazzáq
- be strong
- v √hit perf III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăvḗr
- pass
- v √hi wy III m sg
- ha
- the
- art
- -š-šiqqūṣīm
- idol
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vinyāmín
- Benjamin
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- min
- from
- prep
- he
- the
- art
- ʿārī́m
- town
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lāxád
- seize
- v √qal perf III m sg
- mē
- from
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ʾefrā́yim
- Ephraim
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉḥaddḗš
- be new
- v √pi wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾūlā́m
- porch
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ḵi šᵊmōₐʕ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔāsāˈ
- Object
Nominal phrase - ha ddᵊvārîˈm hā ʔēˈlle wᵊ ha nnᵊvûʔā ʕōḏēˈḏ ha nnāvî
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hiṯḥazzaˈq
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃvēˈr
- Object
Nominal phrase - ha ššiqqûṣîm
- Complement
Prepositional phrase - mi kkol ʔeˈreṣ yᵊhûḏāˈ û vinyāmiˈn û min he ʕārîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- lāḵaˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - mē har ʔefrāˈyim
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḥaddēˈš
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mizbaˈḥ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - li fᵊnê ʔûlāˈm [yᵊhwā]
- Relative