וַיְהִ֞י בַּשָּׁנָ֤ה הַֽחֲמִישִׁית֙ לַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם עָלָ֛ה שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּ֥י מָעֲל֖וּ בַּיהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22636In the fifth year of Rehoboam’s reign, because they had been unfaithful to the lord, Shishak king of Egypt came up and attacked Jerusalem
/wa yᵉhī ba -š-šānā́ ha ḥămīšīt la -m-mélex rᵉḥavʿā́m ʿālā́ šīšáq mélex miṣráyim ʿal yᵉrūšālā́im kī māʿălū́ ba ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -š-šānā́
- year
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- ḥămīšīt
- fifth
- a f sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- rᵉḥavʿā́m
- Rehoboam
- pn m sg abs
- ʿālā́
- ascend
- v √qal perf III m sg
- šīšáq
- Shishak
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- māʿălū́
- be unfaithful
- v √qal perf III pl
- ba
- in
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Time reference
Prepositional phrase det- ba ššānā́ ha ḥămīšīt la mmélex rᵉḥavʿā́m
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʿālā́
- Subject
Proper-noun phrase det- šīšáq mélex miṣráyim
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal yᵉrūšālā́im
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- māʿălū́
- Complement
Prepositional phrase det- ba [yhwā]
- Conjunction