וְלֹא־יָֽכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמ֥וֹד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֣י הֶעָנָ֑ן כִּֽי־מָלֵ֥א כְבוֹד־יְהוָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22479so that the priests could not stand there to minister because of the cloud; for the glory of the lord filled the house of God.
/wᵉ lō yāxᵉlū́ ha-k-kōhănī́m la ʿămōd lᵉ šārḗt mi-p-pᵉnē he ʿānā́n kī mālḗ xᵉvōd ʾădōnāy ʾet bēt hā ʾĕlōhī́m / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yāxᵉlū́
- be able
- v √qal perf III pl
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- la
- to
- prep
- ʿămōd
- stand
- v √qal infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- šārḗt
- serve
- v √pi infcon abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- he
- the
- art
- ʿānā́n
- cloud
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- mālḗ
- be full
- v √qal perf III m sg
- xᵉvōd
- weight
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāxᵉlū́
- Subject
Nominal phrase det- ha kkōhănī́m
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʿămōd
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ šārḗt
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi ppᵉnē he ʿānā́n
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- mālḗ
- Subject
Nominal phrase det- xᵉvōd [yᵉhwā]
- Object
Prepositional phrase det- ʾet bēt hā ʾĕlōhī́m
- Conjunction