וַיֹּ֣אמֶר־אֱלֹהִ֣ים ׀ לִשְׁלֹמֹ֡ה יַ֣עַן אֲשֶׁר֩ הָיְתָ֨ה זֹ֜את עִם־לְבָבֶ֗ךָ וְלֹֽא־שָׁ֠אַלְתָּ עֹ֣שֶׁר נְכָסִ֤ים וְכָבוֹד֙ וְאֵת֙ נֶ֣פֶשׁ שֹׂנְאֶ֔יךָ וְגַם־יָמִ֥ים רַבִּ֖ים לֹ֣א שָׁאָ֑לְתָּ וַתִּֽשְׁאַל־לְךָ֙ חָכְמָ֣ה וּמַדָּ֔ע אֲשֶׁ֤ר תִּשְׁפּוֹט֙ אֶת־עַמִּ֔י אֲשֶׁ֥ר הִמְלַכְתִּ֖יךָ עָלָֽיו׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22402God said to Solomon, “Since this was in your heart instead of requesting riches or wealth or glory for yourself or death for your enemies—and since you have not even requested long life but have asked for wisdom and knowledge to govern My people over whom I have made you king—
/wa-y-yṓmer ʾĕlōhī́m li šᵉlōmṓ yáʿan ʾăšer hāyᵉtā́ zōt ʿim lᵉvāvéxā wᵉ lō šāʾaltā́ ʿṓšer nᵉxāsī́m wᵉ xāvōd wᵉ ʾēt néfeš śōnᵉʾéxā wᵉ gam yāmī́m rabbī́m lō šāʾā́lᵉttā wa-t-tíšʾal lᵉxā ḥoxmā́ ū maddā́ʿ ʾăšer tišpōṭ ʾet ʿammī́ ʾăšer himlaxtī́xā ʿālā́w / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- yáʿan
- motive
- prep sg con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- zōt
- this
- prod f sg
- ʿim
- with
- prep
- lᵉvāvéxā
- heart
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- šāʾaltā́
- ask
- v √qal perf II m sg
- ʿṓšer
- riches
- n m sg abs
- nᵉxāsī́m
- riches
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xāvōd
- weight
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- néfeš
- soul
- n f sg con
- śōnᵉʾéxā
- hate
- n √qal part m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- rabbī́m
- much
- a m pl abs
- lō
- not
- ptcl—
- šāʾā́lᵉttā
- ask
- v √qal perf II m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tíšʾal
- ask
- v √qal wy II m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- ḥoxmā́
- wisdom
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- maddā́ʿ
- knowledge
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- tišpōṭ
- judge
- v √qal imperf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- himlaxtī́xā
- be king
- v √hi perf I sg + II m sg
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Nominal phrase undet - ʾĕlōhī́m
- Complement
Prepositional phrase det- li šᵉlōmṓ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yáʿan ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵉtā́
- Subject
Demonstrative pronoun phrase det- zōt
- Complement
Prepositional phrase det- ʿim lᵉvāvéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šāʾaltā́
- Object
Nominal phrase undet - ʿṓšer nᵉxāsī́m wᵉ xāvōd
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Prepositional phrase det- ʾēt néfeš śōnᵉʾéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Nominal phrase undet - gam yāmī́m rabbī́m
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šāʾā́lᵉttā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttíšʾal
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉxā
- Object
Nominal phrase undet - ḥoxmā́ ū maddā́ʿ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Complement clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- tišpōṭ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʿammī́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- himlaxtī́xā
- Complement
Prepositional phrase det- ʿālā́w
- Relative