וַיָּ֙מָת֙ בְּשֵׂיבָ֣ה טוֹבָ֔ה שְׂבַ֥ע יָמִ֖ים עֹ֣שֶׁר וְכָב֑וֹד וַיִּמְלֹ֛ךְ שְׁלֹמֹ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
Debug: verse number 22389He died at a ripe old age, full of years, riches, and honor, and his son Solomon reigned in his place.
/wa-y-yā́mot bᵉ śēvā́ ṭōvā́ śᵉvaʿ yāmī́m ʿṓšer wᵉ xāvṓd wa-y-yimlṓx šᵉlōmṓ vᵉnō taḥtā́w /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́mot
- die
- v √qal wy III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- śēvā́
- age
- n f sg abs
- ṭōvā́
- good
- a f sg abs
- śᵉvaʿ
- sated
- a m sg con
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- ʿṓšer
- riches
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xāvṓd
- weight
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yimlṓx
- be king
- v √qal wy III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- vᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
- taḥtā́w
- under part
- prep m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈmoṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ śêvāˈ ṭôvāˈ
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - śᵊvaʕ yāmîˈm ʕōˈšer wᵊ ḵāvôˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyimlōˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊlōmōˈ vᵊnô
- Complement
Prepositional phrase - taḥtāˈʸw
- Conjunction