וַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן הנביאים [הַֽנִּבְּאִ֛ים] בְּכִנֹּר֥וֹת בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַֽיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃
Debug: verse number 22244Additionally, David and the commanders of the army set apart some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with the accompaniment of lyres, harps, and cymbals. The following is the list of the men who performed this service:
/wa-y-yavdḗl dāwīd wᵉ śārḗ ha-ṣ-ṣāvā́ la ʿăvōdā́ li vᵉnē ʾāsā́f wᵉ hēmā́n wi ydūtū́n *ha *nnibbᵉʾī́m bᵉ xinnōrṓt bi nᵉvālī́m ū vi mᵉṣiltā́yim wa yᵉhī mispārā́m ʾanšḗ mᵉlāxā́ la ʿăvōdātā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yavdḗl
- separate
- v √hi wy III m sg
- dāwīd
- David
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣāvā́
- service
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvōdā́
- work
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾāsā́f
- Asaph
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hēmā́n
- Heman
- pn m sg abs
- wi
- and
- cnj
- ydūtū́n
- Jeduthun
- pn m sg abs
- *ha
- the
- cnj
- *nnibbᵉʾī́m
- speak as prophet
- v √ni part m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- xinnōrṓt
- cither
- n m pl abs
- bi
- in
- prep
- nᵉvālī́m
- harp
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- mᵉṣiltā́yim
- cymbals
- n f 2 abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- mispārā́m
- number
- n m sg abs + III m pl
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- mᵉlāxā́
- work
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvōdātā́m
- work
- n f sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyavdēˈl
- Subject
Proper-noun phrase - dāwîḏ wᵊ śārêˈ ha ṣṣāvāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la ʕᵃvōḏāˈ
- Complement
Prepositional phrase - li vᵊnê ʔāsāˈf wᵊ hêmāˈn wi yḏûṯûˈn
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- *ha
- Predicate complement
Verbal phrase- *nnibbᵊʔîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḵinnōrôˈṯ bi nᵊvālîˈm û vi mᵊṣiltāˈyim
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Subject
Nominal phrase - mispārāˈm ʔanšêˈ mᵊlāḵāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - la ʕᵃvōḏāṯāˈm
- Conjunction