בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כָל־הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַֽיהוָֽה׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22053Blessed be the lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the lord!”
/bārū́x ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl min hā ʿōlā́m wᵉ ʿad hā ʿōlā́m wa-y-yōmᵉrū́ xol hā ʿām ʾāmḗn wᵉ hallḗl la ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- bārū́x
- bless
- v √qal ppart m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- min
- from
- prep
- hā
- the
- art
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- hā
- the
- art
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- xol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʾāmḗn
- surely
- intj
- wᵉ
- and
- cnj
- hallḗl
- praise
- v √pi infabs abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- bārū́x
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh] ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Time reference
Prepositional phrase det- min hā ʿōlā́m wᵉ ʿad hā ʿōlā́m
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵉrū́
- Subject
Nominal phrase det- xol hā ʿām
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- ʾāmḗn
- Interjection
- Verbal clausesInfinitive absolute clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hallḗl
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Conjunction