וַ֠יִּשְׁלַח חירם [חוּרָ֨ם] מֶֽלֶךְ־צֹ֥ר מַלְאָכִים֮ אֶל־דָּוִיד֒ וַעֲצֵ֣י אֲרָזִ֔ים וְחָרָשֵׁ֣י קִ֔יר וְחָרָשֵׁ֖י עֵצִ֑ים לִבְנ֥וֹת ל֖וֹ בָּֽיִת׃
Debug: verse number 21972Edit time markersNow Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters, to build a palace for him.
/wa-y-yišláḥ *ḥūrā́m mélex ṣōr malʾāxīm ʾel dāwīd wa ʿăṣē ʾărāzī́m wᵉ ḥārāšḗ qīr wᵉ ḥārāšḗ ʿēṣī́m li vᵉnōt lō bā́yit /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- *ḥūrā́m
- Hiram
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ṣōr
- Tyrus
- pn sg abs
- malʾāxīm
- messenger
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- dāwīd
- David
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʿăṣē
- tree
- n m pl con
- ʾărāzī́m
- cedar
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥārāšḗ
- artisan
- n m pl con
- qīr
- wall
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥārāšḗ
- artisan
- n m pl con
- ʿēṣī́m
- tree
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- vᵉnōt
- build
- v √qal infcon abs
- lō
- to
- prep + III m sg
- bā́yit
- house
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - *ḥûrāˈm meˈleḵ ṣōr
- Object
Nominal phrase - malʔāḵîm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel dāwîḏ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Object
Nominal phrase - ʕᵃṣê ʔᵃrāzîˈm wᵊ ḥārāšêˈ qîr wᵊ ḥārāšêˈ ʕēṣîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li vᵊnôṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - lô
- Object
Nominal phrase - bāˈyiṯ
- Predicate