הֲל֣וֹא עַל־אֵ֣לֶּה חָטָֽא־שְׁלֹמֹ֣ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֡ל וּבַגּוֹיִ֣ם הָרַבִּים֩ לֹֽא־הָיָ֨ה מֶ֜לֶךְ כָּמֹ֗הוּ וְאָה֤וּב לֵֽאלֹהָיו֙ הָיָ֔ה וַיִּתְּנֵ֣הוּ אֱלֹהִ֔ים מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל גַּם־אוֹת֣וֹ הֶחֱטִ֔יאוּ הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיּֽוֹת׃
Debug: verse number 21443Did not King Solomon of Israel sin in matters like this? There was not a king like him among many nations. He was loved by his God, and God made him king over all Israel, yet foreign women drew him into sin.
/hă lō ʿal ʾḗlle ḥāṭā́ šᵉlōmṓ mélex yiśrāʾḗl ū va -g-gōyím hā rabbīm lō hāyā́ mélex kāmṓhū wᵉ ʾāhū́v lē ʾlōhāw hāyā́ wa-y-yittᵉnḗhū ʾĕlōhī́m mélex ʿal kol yiśrāʾḗl gam ʾōtṓ heḥĕṭī́ʾū ha-n-nāšī́m ha-n-noxriyyṓt /
Gloss translation
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- ʿal
- upon
- prep
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- ḥāṭā́
- miss
- v √qal perf III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- rabbīm
- much
- a m pl abs
- lō
- not
- ptcl—
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- mélex
- king
- n m sg abs
- kāmṓhū
- like
- prep + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāhū́v
- love
- v √qal ppart m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾlōhāw
- god(s)
- n m pl abs + III m sg
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yittᵉnḗhū
- give
- v √qal wy III m sg + III m sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- mélex
- king
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- gam
- even
- adv
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- heḥĕṭī́ʾū
- miss
- v √hi perf III pl
- ha
- the
- art
- -n-nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- ha
- the
- art
- -n-noxriyyṓt
- foreign
- a f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lô
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal ʔēˈlle
- Predicate
Verbal phrase- ḥāṭāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊlōmōˈ meˈleḵ yiśrāʔēˈl
- Question
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Locative
Prepositional phrase - va ggôyiˈm hā rabbîm
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - kāmōˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔāhûˈv
- Complement
Prepositional phrase - lē ʔlōhāʸw
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyittᵊnēˈhû
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm
- Object
Nominal phrase - meˈleḵ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kol yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Object
Prepositional phrase - gam ʔôṯôˈ
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉṭîˈʔû
- Subject
Nominal phrase - ha nnāšîˈm ha nnoḵriyyôˈṯ
- Object