בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֡מָּה רָאִ֣יתִי בִֽיהוּדָ֣ה ׀ דֹּֽרְכִֽים־גִּתּ֣וֹת ׀ בַּשַּׁבָּ֡ת וּמְבִיאִ֣ים הָעֲרֵמ֣וֹת וְֽעֹמְסִ֪ים עַל־הַחֲמֹרִ֟ים וְאַף־יַ֜יִן עֲנָבִ֤ים וּתְאֵנִים֙ וְכָל־מַשָּׂ֔א וּמְבִיאִ֥ים יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וָאָעִ֕יד בְּי֖וֹם מִכְרָ֥ם צָֽיִד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21432In those days I saw people in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, along with wine, grapes, and figs. All kinds of goods were being brought into Jerusalem on the Sabbath day. So I warned them against selling food on that day.
/ba -y-yāmī́m hā hḗmmā rāʾī́tī vi yhūdā́ dōrᵉxīm gittṓt ba -š-šabbā́t ū mᵉvīʾī́m hā ʿărēmṓt wᵉ ʿōmᵉsī́m ʿal ha ḥămōrī́m wᵉ ʾaf yáyin ʿănāvī́m ū tᵉʾēnīm wᵉ xol maśśā́ ū mᵉvīʾī́m yᵉrūšāláim bᵉ yōm ha-š-šabbā́t wā ʾāʿī́d bᵉ yōm mixrā́m ṣā́yid / ▶
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- hḗmmā
- they
- prod III m pl
- rāʾī́tī
- see
- v √qal perf I sg
- vi
- in
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- dōrᵉxīm
- tread
- v √qal part m pl abs
- gittṓt
- wine-press
- n f pl abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -š-šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- ū
- and
- cnj
- mᵉvīʾī́m
- come
- v √hi part m pl abs
- hā
- the
- art
- ʿărēmṓt
- heap
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿōmᵉsī́m
- load
- v √qal part m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- ḥămōrī́m
- he-ass
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaf
- even
- adv
- yáyin
- wine
- n m sg abs
- ʿănāvī́m
- grape
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- tᵉʾēnīm
- fig
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- maśśā́
- burden
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mᵉvīʾī́m
- come
- v √hi part m pl abs
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- wā
- and
- cnj
- ʾāʿī́d
- warn, to witness
- v √hi wy I sg
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- mixrā́m
- sell
- v √qal infcon abs + III m pl
- ṣā́yid
- provision
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Time reference
Prepositional phrase det- ba yyāmī́m hā hḗmmā
- Predicate
Verbal phrase- rāʾī́tī
- Locative
Prepositional phrase det- vi yhūdā́
- Time reference
- Verbal clausesParticiple clause
Object clause- Predicate complement
Verbal phrase- dōrᵉxīm
- Object
Nominal phrase undet - gittṓt
- Time reference
Prepositional phrase det- ba ššabbā́t
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉvīʾī́m
- Object
Nominal phrase det- hā ʿărēmṓt
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿōmᵉsī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal ha ḥămōrī́m
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Nominal phrase undet - ʾaf yáyin ʿănāvī́m ū tᵉʾēnīm wᵉ xol maśśā́
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉvīʾī́m
- Complement
Proper-noun phrase det- yᵉrūšāláim
- Time reference
Prepositional phrase det- bᵉ yōm ha ššabbā́t
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʾāʿī́d
- Time reference
Prepositional phrase undet - bᵉ yōm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- mixrā́m
- Object
Nominal phrase undet - ṣā́yid
- Predicate with subject suffix