וּלְהָבִ֞יא אֶת־בִּכּוּרֵ֣י אַדְמָתֵ֗נוּ וּבִכּוּרֵ֛י כָּל־פְּרִ֥י כָל־עֵ֖ץ שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבֵ֖ית יְהוָֽה׃
Debug: verse number 21330Edit time markersWe will also bring the firstfruits of our land and of every fruit tree to the house of the lord year by year.
/ū lᵉ hāvī́ ʾet bikkūrḗ ʾadmātḗnū ū vikkūrḗ kol pᵉrī xol ʿēṣ šānā́ vᵉ šānā́ lᵉ vēt ʾădōnāy /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- hāvī́
- come
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bikkūrḗ
- first fruits
- n m pl con
- ʾadmātḗnū
- soil
- n f sg abs + I pl
- ū
- and
- cnj
- vikkūrḗ
- first fruits
- n m pl con
- kol
- whole
- n m sg con
- pᵉrī
- fruit
- n m sg con
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿēṣ
- tree
- n m sg abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- vᵉ
- in
- prep
- šānā́
- year
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hāvîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bikkûrêˈ ʔaḏmāṯēˈnû û vikkûrêˈ kol pᵊrî ḵol ʕēṣ
- Time reference
Nominal phrase - šānāˈ vᵊ šānāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ vêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction