« Nehemiah » « 8 » : « 10 »

וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֡ם לְכוּ֩ אִכְל֨וּ מַשְׁמַנִּ֜ים וּשְׁת֣וּ מַֽמְתַקִּ֗ים וְשִׁלְח֤וּ מָנוֹת֙ לְאֵ֣ין נָכ֣וֹן ל֔וֹ כִּֽי־קָד֥וֹשׁ הַיּ֖וֹם לַאֲדֹנֵ֑ינוּ וְאַל־תֵּ֣עָצֵ֔בוּ כִּֽי־חֶדְוַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא מָֽעֻזְּכֶֽם׃

Debug: verse number 21249Edit time markersThen Nehemiah told them, “Go and eat what is rich, drink what is sweet, and send out portions to those who have nothing prepared, since today is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the lord is your strength.”

/wa-y-yṓmer lāhém lᵉxū ʾixlū́ mašmannī́m ū šᵉtū mamᵉtaqqī́m wᵉ šilḥū́ mānōt lᵉ ʾēn nāxṓn lō kī qādṓš ha-y-yōm la ʾădōnḗnū wᵉ ʾal tēʿāṣḗvū kī ḥedwát ʾădōnāy hī māʿuzzᵉxem /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. lᵉxū
    2. walk
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾixlū́
    2. eat
    3. v √qal imp! II m pl
    1. mašmannī́m
    2. dishes
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉtū
    2. drink
    3. v √qal imp! II m pl
    1. mamᵉtaqqī́m
    2. sweetness
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šilḥū́
    2. send
    3. v √qal imp! II m pl
    1. mānōt
    2. portion
    3. n f pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. n m sg con
    1. nāxṓn
    2. be firm
    3. v √ni part m sg abs
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. qādṓš
    2. holy
    3. a m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnḗ
    2. lord
    3. n m pl abs + I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tēʿāṣḗ
    2. hurt
    3. v √ni imperf II m pl
    1. that
    2. cnj
    1. ḥedwát
    2. joy
    3. n f sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. māʿuzzᵉxem
    2. fort
    3. n m sg abs + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »