אַחֲרָ֨יו הֶחֱזִ֧יק בִּנְיָמִ֛ן וְחַשּׁ֖וּב נֶ֣גֶד בֵּיתָ֑ם (ס) אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק עֲזַרְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־עֲנָֽנְיָ֖ה אֵ֥צֶל בֵּיתֽוֹ׃ (ס)
Debug: verse number 21097Edit time markersBeyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house, and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.
/ʾaḥărā́w heḥĕzī́q binyāmín wᵉ ḥaššū́v néged bētā́m ʾaḥărā́w heḥĕzī́q ʿăzaryā́ ven maʿăśēā́ ben ʿănānᵉyā́ ʾḗṣel bētṓ /
Gloss translation
- ʾaḥărā́w
- after
- prep m pl abs + III m sg
- heḥĕzī́q
- be strong
- v √hi perf III m sg
- binyāmín
- Benjamin
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥaššū́v
- Hasshub
- pn m sg abs
- néged
- counterpart
- prep m sg con
- bētā́m
- house
- n m sg abs + III m pl
- ʾaḥărā́w
- after
- prep m pl abs + III m sg
- heḥĕzī́q
- be strong
- v √hi perf III m sg
- ʿăzaryā́
- Azariah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- maʿăśēā́
- Maaseiah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʿănānᵉyā́
- Ananiah
- pn m sg abs
- ʾḗṣel
- side
- prep sg con
- bētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉzîˈq
- Subject
Proper-noun phrase - binyāmiˈn wᵊ ḥaššûˈv
- Locative
Prepositional phrase - neˈḡeḏ bêṯāˈm
- Time reference
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉzîˈq
- Subject
Proper-noun phrase - ʕᵃzaryāˈ ven maʕᵃśêāˈ ben ʕᵃnānᵊyāˈ
- Locative
Prepositional phrase - ʔēˈṣel bêṯôˈ
- Time reference