שְׁבֻ֕קוּ לַעֲבִידַ֖ת בֵּית־אֱלָהָ֣א דֵ֑ךְ פַּחַ֤ת יְהוּדָיֵא֙ וּלְשָׂבֵ֣י יְהוּדָיֵ֔א בֵּית־אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ יִבְנ֥וֹן עַל־אַתְרֵֽהּ׃
Debug: verse number 20905Leave this work on the house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site.
/šᵉvúqū la ʿăvīdát bēt ʾĕlāhā́ dēx paḥát yᵉhūdāyḗ ū lᵉ śāvḗ yᵉhūdāyḗ bēt ʾĕlāhā́ dēx yivnṓn ʿal ʾatrḗh /
Gloss translation
- šᵉvúqū
- leave
- v √pe imp! II m pl
- la
- to
- prep
- ʿăvīdát
- work
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlāhā́
- god
- n m sg emph
- dēx
- that
- prod m sg
- paḥát
- governor
- n m sg con
- yᵉhūdāyḗ
- Jew
- n m pl emph
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- śāvḗ
- elder
- n m pl con
- yᵉhūdāyḗ
- Jew
- n m pl emph
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlāhā́
- god
- n m sg emph
- dēx
- that
- prod m sg
- yivnṓn
- build
- v √pe imperf III m pl
- ʿal
- upon
- prep
- ʾatrḗh
- place
- n m sg abs + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šᵊvuˈqû
- Complement
Prepositional phrase - la ʕᵃvîḏaˈṯ bêṯ ʔᵉlāhāˈ ḏēḵ
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - paḥaˈṯ yᵊhûḏāyēˈ û lᵊ śāvêˈ yᵊhûḏāyēˈ
- Object
Nominal phrase - bêṯ ʔᵉlāhāˈ ḏēḵ
- Predicate
Verbal phrase- yivnôˈn
- Locative
Prepositional phrase - ʕal ʔaṯrēˈh
- Subject