וְעֵ֣ין אֱלָהֲהֹ֗ם הֲוָת֙ עַל־שָׂבֵ֣י יְהוּדָיֵ֔א וְלָא־בַטִּ֣לוּ הִמּ֔וֹ עַד־טַעְמָ֖א לְדָרְיָ֣וֶשׁ יְהָ֑ךְ וֶאֱדַ֛יִן יְתִיב֥וּן נִשְׁתְּוָנָ֖א עַל־דְּנָֽה׃ (פ)
Debug: verse number 20886But the eye of their God was on the elders of the Jews, so that they were not stopped until a report was sent to Darius and written instructions about this matter were returned.
/wᵉ ʿēn ʾĕlāhăhṓm hăwāt ʿal śāvḗ yᵉhūdāyḗ wᵉ lā vaṭṭílū himmṓ ʿad ṭaʿmā́ lᵉ doryā́weš yᵉhāx we ʾĕdáyin yᵉtīvū́n ništᵉwānā́ ʿal dᵉnā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿēn
- eye
- n f sg con
- ʾĕlāhăhṓm
- god
- n m sg abs + III m pl
- hăwāt
- be
- v √pe perf III f sg
- ʿal
- upon
- prep
- śāvḗ
- elder
- n m pl con
- yᵉhūdāyḗ
- Jew
- n m pl emph
- wᵉ
- and
- cnj
- lā
- not
- ptcl—
- vaṭṭílū
- be idle
- v √pa perf III m pl
- himmṓ
- they
- prop III m pl
- ʿad
- until
- cnj
- ṭaʿmā́
- sense
- n m sg emph
- lᵉ
- to
- prep
- doryā́weš
- Darius
- pn m sg abs
- yᵉhāx
- go
- v √pe imperf III m sg
- we
- and
- cnj
- ʾĕdáyin
- then
- adv
- yᵉtīvū́n
- return
- v √haf imperf III m pl
- ništᵉwānā́
- decree
- n m sg emph
- ʿal
- upon
- prep
- dᵉnā
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʕên ʔᵉlāhᵃhōˈm
- Predicate
Verbal phrase- hᵃwāṯ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal śāvêˈ yᵊhûḏāyēˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lā
- Predicate
Verbal phrase- vaṭṭiˈlû
- Subject
Personal pronoun phrase - himmôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ
- Subject
Nominal phrase - ṭaʕmāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏoryāˈweš
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhāḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- we
- Time reference
Adverbial phrase- ʔᵉḏaˈyin
- Predicate
Verbal phrase- yᵊṯîvûˈn
- Object
Nominal phrase - ništᵊwānāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal dᵊnā
- Conjunction