וּזְהִירִ֥ין הֱו֛וֹ שָׁל֖וּ לְמֶעְבַּ֣ד עַל־דְּנָ֑ה לְמָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔א לְהַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20879See that you do not neglect this matter. Why allow this threat to increase and the royal interests to suffer?
/ū zᵉhīrī́n hĕwō šālū́ lᵉ meʿbád ʿal dᵉnā lᵉ mā yiśgḗ ḥăvālā́ lᵉ hanzāqát malᵉxī́n / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Adjective phrase- zᵉhīrī́n
- Predicate
Verbal phrase- hĕwō
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Object
Nominal phrase undet - šālū́
- Predicate
Verbal phrase- lᵉ meʿbád
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal dᵉnā
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ mā
- Predicate
Verbal phrase- yiśgḗ
- Subject
Nominal phrase det- ḥăvālā́
- Adjunct
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hanzāqát
- Object
Nominal phrase undet - malᵉxī́n
- Predicate