« Ezra » « 4 » : « 17 »

פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל־רְח֤וּם בְּעֵל־טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת׃ (ס)

Debug: verse number 20874Then the king sent this reply: To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of your associates living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates: Greetings.

/pitᵉgāmā́ šᵉlaḥ malkā́ ʿal rᵉḥūm bᵉʿēl ṭᵉʿēm wᵉ šimšáy sā́fᵉrā ū šᵉʾār kᵉnāwātᵉhṓn dī yātᵉvī́n bᵉ šāmᵉrāyin ū šᵉʾār ʿăvar nahărā́ šᵉlām ū xᵉʿet /

Gloss translation

    1. pitᵉgāmā́
    2. word
    3. n m sg emph
    1. šᵉlaḥ
    2. send
    3. v √pe perf III m sg
    1. malkā́
    2. king
    3. n m sg emph
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. rᵉḥūm
    2. Rehum
    3. pn m sg abs
    1. bᵉʿēl
    2. master
    3. n m sg con
    1. ṭᵉʿēm
    2. sense
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šimšáy
    2. Shimshai
    3. pn m sg abs
    1. ́fᵉrā
    2. scribe
    3. n m sg emph
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʾār
    2. rest
    3. n m sg con
    1. kᵉnāwātᵉhṓn
    2. colleague
    3. n m pl abs + III m pl
    1. [relative]
    2. cnj
    1. yātᵉvī́n
    2. sit
    3. v √pe part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šāmᵉrāyin
    2. Samaria
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʾār
    2. rest
    3. n m sg abs
    1. ʿăvar
    2. opposite bank
    3. n m sg con
    1. nahărā́
    2. river
    3. n m sg emph
    1. šᵉlām
    2. well-being
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. xᵉʿet
    2. now
    3. adv

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »