« Ezra » « 4 » : « 12 »

יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֣י יְהוּדָיֵ֗א דִּ֤י סְלִ֙קוּ֙ מִן־לְוָתָ֔ךְ עֲלֶ֥ינָא אֲת֖וֹ לִירוּשְׁלֶ֑ם קִרְיְתָ֨א מָֽרָדְתָּ֤א ובאישתא [וּבִֽישְׁתָּא֙] בָּנַ֔יִן ושורי [וְשׁוּרַיָּ֣א] אשכללו [שַׁכְלִ֔ילוּ] וְאֻשַּׁיָּ֖א יַחִֽיטוּ׃

Debug: verse number 20869Edit time markersLet it be known to the king that the Jews who came from you to us have returned to Jerusalem. And they are rebuilding that rebellious and wicked city, restoring its walls, and repairing its foundations.

/yᵉdīaʿ lehĕwḗ lᵉ malkā́ dī yᵉhūdāyḗ dī sᵉlíqū min lᵉwātā́x ʿălénā ʾătō li yrūšᵉlém qiryᵉtā́ mārodtā́ *ū *vī́šᵉttā bānáyin *wᵉ *šūrayyā́ *šaxlī́lū wᵉ ʾuššayyā́ yaḥī́ṭū /

Gloss translation

    1. yᵉdīaʿ
    2. know
    3. v √pe ppart m sg abs
    1. lehĕwḗ
    2. be
    3. v √pe imperf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. malkā́
    2. king
    3. n m sg emph
    1. [relative]
    2. cnj
    1. yᵉhūdāyḗ
    2. Jew
    3. n m pl emph
    1. [relative]
    2. cnj
    1. sᵉlí
    2. go up
    3. v √pe perf III m pl
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. lᵉwātā́x
    2. with
    3. prep + II m sg
    1. ʿălé
    2. upon
    3. prep + I pl
    1. ʾătō
    2. come
    3. v √pe perf III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. yrūšᵉlém
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. qiryᵉtā́
    2. city
    3. n f sg emph
    1. mārodtā́
    2. rebellious
    3. a f sg emph
    1. and
    2. cnj
    1. *vī́šᵉttā
    2. bad
    3. a f sg emph
    1. bānáyin
    2. build
    3. v √pe part m pl abs
    1. *wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. *šūrayyā́
    2. wall
    3. n m pl emph
    1. *šaxlī́
    2. finish
    3. v √šaf perf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾuššayyā́
    2. foundation
    3. n m pl emph
    1. yaḥī́ṭū
    2. dig
    3. v √pa perf III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »