וּשְׁאָ֣ר אֻמַּיָּ֗א דִּ֤י הַגְלִי֙ אָסְנַפַּר֙ רַבָּ֣א וְיַקִּירָ֔א וְהוֹתֵ֣ב הִמּ֔וֹ בְּקִרְיָ֖ה דִּ֣י שָׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֥ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֖ה וּכְעֶֽנֶת׃
Debug: verse number 20867and the rest of the peoples whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and elsewhere west of the Euphrates.
/ū šᵉʾār ʾummayyā́ dī haglī́ ʾosnappár rabbā́ wᵉ yaqqīrā́ wᵉ hōtḗv himmṓ bᵉ qiryā́ dī šomrā́yin ū šᵉʾār ʿăvar nahărā́ ū xᵉʿénet /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- šᵉʾār
- rest
- n m sg con
- ʾummayyā́
- nation
- n f pl emph
- dī
- [relative]
- cnj
- haglī́
- reveal
- v √haf perf III m sg
- ʾosnappár
- Assurbanipal
- pn m sg abs
- rabbā́
- great
- a m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- yaqqīrā́
- difficult
- a m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- hōtḗv
- sit
- v √haf perf III m sg
- himmṓ
- they
- prop III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- qiryā́
- city
- n f sg abs
- dī
- [relative]
- prep
- šomrā́yin
- Samaria
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉʾār
- rest
- n m sg abs
- ʿăvar
- opposite bank
- n m sg con
- nahărā́
- river
- n m sg emph
- ū
- and
- cnj
- xᵉʿénet
- now
- adv
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - šᵊʔār ʔummayyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate
Verbal phrase- haḡlîˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔosnappaˈr rabbāˈ wᵊ yaqqîrāˈ
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hôṯēˈv
- Object
Personal pronoun phrase - himmôˈ
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ qiryāˈ dî šomrāˈyin û šᵊʔār ʕᵃvar nahᵃrāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Adverbial phrase- ḵᵊʕeˈneṯ
- Conjunction