« Ezra » « 4 » : « 7 »

וּבִימֵ֣י אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא כָּתַ֨ב בִּשְׁלָ֜ם מִתְרְדָ֤ת טָֽבְאֵל֙ וּשְׁאָ֣ר כנותו [כְּנָוֺתָ֔יו] עַל־ארתחששתא [אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ] מֶ֣לֶךְ פָּרָ֑ס וּכְתָב֙ הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן כָּת֥וּב אֲרָמִ֖ית וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20864
And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. It was written in Aramaic and then translated.

/ū vi ymē ʾartaḥšáśtā kātáv bišlā́m mitrᵉdā́t ṭā́vᵉʾēl ū šᵉʾār *kᵉnāwōtā́w ʿal *ʾartaḥšáśt mélex pārā́s ū xᵉtāv ha-n-ništᵉwā́n kātū́v ʾărāmī́t ū mᵉturgā́m ʾărāmī́t /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vi
    2. in
    3. prep
    1. ymē
    2. day
    3. n m pl con
    1. ʾartaḥšáśtā
    2. Artaxerxes
    3. pn m sg abs
    1. kātáv
    2. write
    3. v √qal perf III m sg
    1. bišlā́m
    2. Bishlam
    3. pn m sg abs
    1. mitrᵉdā́t
    2. Mithredath
    3. pn m sg abs
    1. ṭā́vᵉʾēl
    2. Tabeel
    3. pn m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʾār
    2. rest
    3. n m sg con
    1. *kᵉnāwōtā́w
    2. companion
    3. n f pl abs + III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. *ʾartaḥšáśt
    2. Artaxerxes
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. pārā́s
    2. Persia
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. xᵉtāv
    2. writing
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-ništᵉwā́n
    2. letter
    3. n m sg abs
    1. kātū́v
    2. write
    3. v √qal ppart m sg abs
    1. ʾărāmī́t
    2. in Aramaic
    3. adv f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉturgā́m
    2. interpret
    3. v √pu ppart m sg abs
    1. ʾărāmī́t
    2. in Aramaic
    3. adv f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »