וּבְמַלְכוּת֙ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ בִּתְחִלַּ֖ת מַלְכוּת֑וֹ כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה עַל־יֹשְׁבֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃ (ס)
Debug: verse number 20863At the beginning of the reign of Xerxes, an accusation was lodged against the people of Judah and Jerusalem.
/ū vᵉ malᵉxūt ʾăḥašwērṓš bi tᵉḥillát malᵉxūtṓ kātᵉvū́ śiṭnā́ ʿal yōšᵉvḗ yᵉhūdā́ wi yrūšālā́im /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- malᵉxūt
- kingship
- n f sg con
- ʾăḥašwērṓš
- Ahasuerus
- pn m sg abs
- bi
- in
- prep
- tᵉḥillát
- beginning
- n f sg con
- malᵉxūtṓ
- kingship
- n f sg abs + III m sg
- kātᵉvū́
- write
- v √qal perf III pl
- śiṭnā́
- accusation
- n f sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yōšᵉvḗ
- sit
- n √qal part m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Prepositional phrase - vᵊ malᵊḵûṯ ʔᵃḥašwērôˈš bi ṯᵊḥillaˈṯ malᵊḵûṯôˈ
- Predicate
Verbal phrase- kāṯᵊvûˈ
- Object
Nominal phrase - śiṭnāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal yōšᵊvêˈ yᵊhûḏāˈ wi yrûšālāˈim
- Conjunction