« Ezra » « 2 » : « 1 »

וְאֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָֽעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֛ה נבוכדנצור [נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר] מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל לְבָבֶ֑ל וַיָּשׁ֛וּבוּ לִירוּשָׁלִַ֥ם וִֽיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20775
Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,

/wᵉ ʾḗlle bᵉnē ha-m-mᵉdīnā́ hā ʿōlīm mi-š-šᵉvī ha-g-gōlā́ ʾăšer heglā́ *nᵉvūxadneṣṣár mélex bāvél lᵉ vāvél wa-y-yāšū́vū li yrūšāláim wi yhūdā́ ʾīš lᵉ ʿīrṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mᵉdīnā́
    2. district
    3. n f sg abs
    1. the
    2. cnj
    1. ʿōlīm
    2. ascend
    3. v √qal part m pl abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šᵉvī
    2. captive
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gōlā́
    2. exile
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. heglā́
    2. uncover
    3. v √hi perf III m sg
    1. *nᵉvūxadneṣṣár
    2. Nebuchadnezzar
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. bāvél
    2. Babel
    3. pn sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. vāvél
    2. Babel
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāšū́
    2. return
    3. v √qal wy III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. yrūšāláim
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿīrṓ
    2. town
    3. n f sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »