« Daniel » « 11 » : « 15 »

וְיָבֹא֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְיִשְׁפֹּךְ֙ סֽוֹלֲלָ֔ה וְלָכַ֖ד עִ֣יר מִבְצָר֑וֹת וּזְרֹע֤וֹת הַנֶּ֙גֶב֙ לֹ֣א יַעֲמֹ֔דוּ וְעַם֙ מִבְחָרָ֔יו וְאֵ֥ין כֹּ֖חַ לַעֲמֹֽד׃

Debug: verse number 20720Edit time markersThen the king of the North will come, build up a siege mound, and capture a fortified city. The forces of the South will not stand; even their best troops will not be able to resist.

/wᵉ yāvṓ mélex ha-ṣ-ṣāfṓn wᵉ yišpōx sōlălā́ wᵉ lāxád ʿīr mivṣārṓt ū zᵉrōʿṓt ha-n-négev lō yaʿămṓdū wᵉ ʿam mivḥārā́w wᵉ ʾēn kōaḥ la ʿămōd /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāvṓ
    2. come
    3. v √qal imperf III m sg
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṣ-ṣāfṓn
    2. north
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yišpōx
    2. pour
    3. v √qal imperf III m sg
    1. sōlălā́
    2. rampart
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. lāxád
    2. seize
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg con
    1. mivṣārṓt
    2. fortification
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. zᵉrōʿṓt
    2. arm
    3. n f pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-négev
    2. south
    3. n m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yaʿămṓ
    2. stand
    3. v √qal imperf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿam
    2. people
    3. n m sg con
    1. mivḥārā́w
    2. choice
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. kōaḥ
    2. strength
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʿămōd
    2. stand
    3. v √qal infcon abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »