וּמִנִּי֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְהַנְעָלָ֣ה קָֽדָמַ֔י לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֣י בָבֶ֑ל דִּֽי־פְשַׁ֥ר חֶלְמָ֖א יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20512So I issued a decree that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret the dream for me.
/ū minnī́ śīm ṭᵉʿēm lᵉ hanʿālā́ qādāmay lᵉ xōl ḥakkīmḗ vāvél dī fᵉšar ḥelmā́ yᵉhōdᵉʿunnanī / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- minnī́
- from
- prep + I sg
- śīm
- place
- v √pei perf III m sg
- ṭᵉʿēm
- sense
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hanʿālā́
- enter
- v √haf infcon abs
- qādāmay
- before
- prep m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- ḥakkīmḗ
- wise
- n m pl con
- vāvél
- Babylon
- pn sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- fᵉšar
- interpretation
- n m sg con
- ḥelmā́
- dream
- n m sg emph
- yᵉhōdᵉʿunnanī
- know
- v √haf imperf III m pl + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Complement
Prepositional phrase det- minnī́
- Predicate
Verbal phrase- śīm
- Subject
Nominal phrase undet - ṭᵉʿēm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hanʿālā́
- Complement
Prepositional phrase det- qādāmay
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ xōl ḥakkīmḗ vāvél
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- dī
- Object
Nominal phrase det- fᵉšar ḥelmā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉhōdᵉʿunnanī
- Conjunction