וְכָל־שָׂרֵ֨י הַמְּדִינ֜וֹת וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים וְהַפַּח֗וֹת וְעֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ מְנַשְּׂאִ֖ים אֶת־הַיְּהוּדִ֑ים כִּֽי־נָפַ֥ל פַּֽחַד־מָרְדֳּכַ֖י עֲלֵיהֶֽם׃
Debug: verse number 20374And all the officials of the provinces, the satraps, the governors, and the king’s administrators helped the Jews, because the fear of Mordecai had fallen upon them.
/wᵉ xol śārḗ ha-m-mᵉdīnṓt wᵉ hā ʾăḥašdarpᵉnī́m wᵉ ha-p-paḥṓt wᵉ ʿōśḗ ha-m-mᵉlāxā́ ʾăšer la -m-mélex mᵉnaśśᵉʾī́m ʾet ha-y-yᵉhūdī́m kī nāfál páḥad mordŏxáy ʿălēhém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉdīnṓt
- district
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʾăḥašdarpᵉnī́m
- satrap
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -p-paḥṓt
- governor
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿōśḗ
- make
- n √qal part m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉlāxā́
- work
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- mᵉnaśśᵉʾī́m
- lift
- v √pi part m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yᵉhūdī́m
- Jewish
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- nāfál
- fall
- v √qal perf III m sg
- páḥad
- trembling
- n m sg con
- mordŏxáy
- Mordecai
- pn m sg abs
- ʿălēhém
- upon
- prep + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḵol śārêˈ ha mmᵊḏînôˈṯ wᵊ hā ʔᵃḥašdarpᵊnîˈm wᵊ ha ppaḥôˈṯ wᵊ ʕōśêˈ ha mmᵊlāḵāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - la mmeˈleḵ
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊnaśśᵊʔîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha yyᵊhûḏîˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- nāfaˈl
- Subject
Nominal phrase - paˈḥaḏ mordᵒḵaˈy
- Complement
Prepositional phrase - ʕᵃlêheˈm
- Conjunction