וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֜לֶךְ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֗וֹל לְכָל־שָׂרָיו֙ וַעֲבָדָ֔יו אֵ֖ת מִשְׁתֵּ֣ה אֶסְתֵּ֑ר וַהֲנָחָ֤ה לַמְּדִינוֹת֙ עָשָׂ֔ה וַיִּתֵּ֥ן מַשְׂאֵ֖ת כְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
Debug: verse number 20279Then the king held a great banquet, Esther’s banquet, for all his officials and servants. He proclaimed a tax holiday in the provinces and gave gifts worthy of the king’s bounty.
/wa-y-yáʿaś ha-m-mélex mišté gādṓl lᵉ xol śārāw wa ʿăvādā́w ʾēt mištḗ ʾestḗr wa hănāḥā́ la -m-mᵉdīnōt ʿāśā́ wa-y-yittḗn maśʾḗt kᵉ yad ha-m-mélex /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- mišté
- drinking
- n m sg abs
- gādṓl
- great
- a m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- śārāw
- chief
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʿăvādā́w
- servant
- n m pl abs + III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- mištḗ
- drinking
- n m sg con
- ʾestḗr
- Esther
- pn f sg abs
- wa
- and
- cnj
- hănāḥā́
- release
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mᵉdīnōt
- district
- n f pl abs
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- maśʾḗt
- lifting up
- n f sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Object
Nominal phrase - mišteˈ ḡāḏôˈl ʔēṯ mištēˈ ʔestēˈr
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵol śārāʸw wa ʕᵃvāḏāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Object
Nominal phrase - hᵃnāḥāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la mmᵊḏînôṯ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittēˈn
- Object
Nominal phrase - maśʔēˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ yaḏ ha mmeˈleḵ
- Conjunction