« Esther » « 1 » : « 20 »

וְנִשְׁמַע֩ פִּתְגָ֨ם הַמֶּ֤לֶךְ אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂה֙ בְּכָל־מַלְכוּת֔וֹ כִּ֥י רַבָּ֖ה הִ֑יא וְכָל־הַנָּשִׁ֗ים יִתְּנ֤וּ יְקָר֙ לְבַעְלֵיהֶ֔ן לְמִגָּד֖וֹל וְעַד־קָטָֽן׃

Debug: verse number 20259The edict the king issues will be heard throughout his vast kingdom—and so all women, from the least to the greatest, will honor their husbands.”

/wᵉ nišmáʿ pitᵉgā́m ha-m-mélex ʾăšer yaʿăśéh bᵉ xol malᵉxūtṓ kī rabbā́ hī wᵉ xol ha-n-nāšī́m yittᵉnū́ yᵉqār lᵉ vaʿlēhén lᵉ mi-g-gādṓl wᵉ ʿad qāṭā́n /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nišmáʿ
    2. hear
    3. v √ni perf III m sg
    1. pitᵉgā́m
    2. decision
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yaʿăśéh
    2. make
    3. v √qal imperf III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. malᵉxūtṓ
    2. kingship
    3. n f sg abs + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. rabbā́
    2. much
    3. a f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nāšī́m
    2. woman
    3. n f pl abs
    1. yittᵉnū́
    2. give
    3. v √qal imperf III m pl
    1. yᵉqār
    2. preciousness
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. vaʿlēhén
    2. lord, baal
    3. n m pl abs + III f pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -g-gādṓl
    2. great
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. qāṭā́n
    2. small
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »