אַל־תְּהִ֤י צַדִּיק֙ הַרְבֵּ֔ה וְאַל־תִּתְחַכַּ֖ם יוֹתֵ֑ר לָ֖מָּה תִּשּׁוֹמֵֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20147Do not be overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
/ʾal tᵉhī ṣaddīq harbḗ wᵉ ʾal titḥakkám yōtḗr lā́mmā tiššōmḗm / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- tᵉhī
- Predicate complement
Adjective phrase- ṣaddīq
- Modifier
Adverbial phrase- harbḗ
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- titḥakkám
- Modifier
Adverbial phrase- yōtḗr
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Predicate
Verbal phrase- tiššōmḗm
- Question