« Exodus » « 18 » : « 12 »

וַיִּקַּ֞ח יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה עֹלָ֥ה וּזְבָחִ֖ים לֵֽאלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֨א אַהֲרֹ֜ן וְכֹ֣ל ׀ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֶאֱכָל־לֶ֛חֶם עִם־חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֖ה לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2012
Then Moses’ father-in-law Jethro brought a burnt offering and sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses’ father-in-law in the presence of God.

/wa-y-yiqqáḥ yitrṓ ḥōtḗn mōšé ʿōlā́ ū zᵉvāḥī́m lē ʾlōhī́m wa-y-yāvṓ ʾahărṓn wᵉ xōl ziqnḗ yiśrāʾḗl le ʾĕxol léḥem ʿim ḥōtḗn mōšé li fᵉnē hā ʾĕlōhī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III m sg
    1. yitrṓ
    2. Jethro
    3. pn m sg abs
    1. ḥōtḗn
    2. be father-in-law
    3. n √qal part m sg con
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʿōlā́
    2. burnt-offering
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. zᵉvāḥī́m
    2. sacrifice
    3. n m pl abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ziqnḗ
    2. old
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. le
    2. to
    3. prep
    1. ʾĕxol
    2. eat
    3. v √qal infcon con
    1. léḥem
    2. bread
    3. n sg abs
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. ḥōtḗn
    2. be father-in-law
    3. n √qal part m sg con
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »