כִּ֚י לֹ֣א הַרְבֵּ֔ה יִזְכֹּ֖ר אֶת־יְמֵ֣י חַיָּ֑יו כִּ֧י הָאֱלֹהִ֛ים מַעֲנֶ֖ה בְּשִׂמְחַ֥ת לִבּֽוֹ׃
Debug: verse number 20119For a man seldom considers the days of his life, because God keeps him occupied with the joy of his heart.
/kī lō harbḗ yizkṓr ʾet yᵉmē ḥayyā́w kī hā ʾĕlōhī́m maʿăné bᵉ śimḥát libbṓ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Object
Prepositional phrase - kî lō harbēˈ
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yizkōˈr
- Modifier
Adverbial phrase- ʔeṯ
- Predicate
Verbal phrase- yᵊmê
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ḥayyāˈʸw
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- hā
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- maʕᵃneˈ
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - bᵊ
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Complement
Prepositional phrase - śimḥaˈṯ libbôˈ
- Complement