« Ecclesiastes » « 5 » : « 5 »

אַל־תִּתֵּ֤ן אֶת־פִּ֙יךָ֙ לַחֲטִ֣יא אֶת־בְּשָׂרֶ֔ךָ וְאַל־תֹּאמַר֙ לִפְנֵ֣י הַמַּלְאָ֔ךְ כִּ֥י שְׁגָגָ֖ה הִ֑יא לָ֣מָּה יִקְצֹ֤ף הָֽאֱלֹהִים֙ עַל־קוֹלֶ֔ךָ וְחִבֵּ֖ל אֶת־מַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃

Debug: verse number 20105Do not let your mouth cause your flesh to sin, and do not tell the messenger that your vow was a mistake. Why should God be angry with your words and destroy the work of your hands?

/ʾal tittḗn ʾet pī́xā la ḥăṭī ʾet bᵉśāréxā wᵉ ʾal tōmár li fᵉnē ha-m-malʾā́x kī šᵉgāgā́ hī lā́mmā yiqṣṓf hā ʾĕlōhīm ʿal qōléxā wᵉ ḥibbḗl ʾet maʿăśḗ yādéxā /

Gloss translation

    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tittḗn
    2. give
    3. v √qal imperf II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ́
    2. mouth
    3. n m sg abs + II m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ḥăṭī
    2. miss
    3. v √hi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉśāré
    2. flesh
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tōmár
    2. say
    3. v √qal imperf II m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-malʾā́x
    2. messenger
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. šᵉgāgā́
    2. error
    3. n f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. ́mmā
    2. why
    3. ptcl?
    1. yiqṣṓf
    2. be angry
    3. v √qal imperf III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhīm
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. qōlé
    2. sound
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥibbḗl
    2. be corrupt
    3. v √pi perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m sg con
    1. yādé
    2. hand
    3. n 2 abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »