כִּ֚י אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד־מְאֹֽד׃
[השיבנו יהוה אליך ונשובה חדש ימינו כקדם]
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20017unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
/kī ʾim māʾṓs mᵉʾastā́nū qāṣáftā ʿālḗnū ʿad mᵉʾōd / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī ʾim
- Modifier
Adverbial phrase- māʾṓs
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mᵉʾastā́nū
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qāṣáftā
- Complement
Prepositional phrase det- ʿālḗnū
- Adjunct
Prepositional phrase undet - ʿad mᵉʾōd
- Predicate