וַיִּקְבְּצ֧וּ פְלִשְׁתִּ֛ים אֶת־כָּל־מַחֲנֵיהֶ֖ם אֲפֵ֑קָה וְיִשְׂרָאֵ֣ל חֹנִ֔ים בַּעַ֖יִן אֲשֶׁ֥ר בְּיִזְרְעֶֽאל׃
Debug: verse number 7886Edit time markersNow the Philistines brought all their forces together at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
/wa-y-yiqbᵉṣū́ fᵉlištī́m ʾet kol maḥănēhém ʾăfḗqā wᵉ yiśrāʾḗl ḥōnī́m ba ʿáyin ʾăšer bᵉ yizrᵉʿél /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqbᵉṣū́
- collect
- v √qal wy III m pl
- fᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- maḥănēhém
- camp
- n m pl abs + III m pl
- ʾăfḗqā
- Aphek
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ḥōnī́m
- encamp
- v √qal part m pl abs
- ba
- in
- prep
- ʿáyin
- eye
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- yizrᵉʿél
- [town]
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqbᵊṣûˈ
- Subject
Nominal phrase - fᵊlištîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol maḥᵃnêheˈm
- Complement
Adverbial phrase- ʔᵃfēˈqā
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - yiśrāʔēˈl
- Predicate complement
Verbal phrase- ḥōnîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ba ʕaˈyin
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ yizrᵊʕeˈl
- Relative