וְשָׁא֗וּל נָתַ֛ן אֶת־מִיכַ֥ל בִּתּ֖וֹ אֵ֣שֶׁת דָּוִ֑ד לְפַלְטִ֥י בֶן־לַ֖יִשׁ אֲשֶׁ֥ר מִגַּלִּֽים׃
Debug: verse number 7823Edit time markersBut Saul had given his daughter Michal, David’s wife, to Palti son of Laish, who was from Gallim.
/wᵉ šāʾū́l nātán ʾet mīxál bittṓ ʾḗšet dāwíd lᵉ falṭī́ ven láyiš ʾăšer mi-g-gallī́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mīxál
- Michal
- pn f sg abs
- bittṓ
- daughter
- n f sg abs + III m sg
- ʾḗšet
- woman
- n f sg con
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- falṭī́
- Palti
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- láyiš
- Laish
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- mi
- from
- prep
- -g-gallī́m
- Gallim
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - šāʔûˈl
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mîḵaˈl bittôˈ ʔēˈšeṯ dāwiˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ falṭîˈ ven laˈyiš
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - mi ggallîˈm
- Relative