לְכִ֞י אִמְרִ֣י לְיָרָבְעָ֗ם כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֛עַן אֲשֶׁ֥ר הֲרִימֹתִ֖יךָ מִתּ֣וֹךְ הָעָ֑ם וָאֶתֶּנְךָ֣ נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Debug: verse number 9143Edit time markersGo, tell Jeroboam that this is what the lord, the God of Israel, says: ‘I raised you up from among the people and appointed you ruler over My people Israel.
/lᵉxī ʾimrī́ lᵉ yārovʿā́m kō ʾāmár ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl yáʿan ʾăšer hărīmōtī́xā mi-t-tōx hā ʿām wā ʾettenᵉxā́ nāgī́d ʿal ʿammī́ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- lᵉxī
- walk
- v √qal imp! II f sg
- ʾimrī́
- say
- v √qal imp! II f sg
- lᵉ
- to
- prep
- yārovʿā́m
- Jeroboam
- pn m sg abs
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- yáʿan
- motive
- prep sg con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hărīmōtī́xā
- be high
- v √hi perf I sg + II m sg
- mi
- from
- prep
- -t-tōx
- midst
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- ʾettenᵉxā́
- give
- v √qal wy I sg + II m sg
- nāgī́d
- chief
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lᵊḵî
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔimrîˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ yārovʕāˈm
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yaˈʕan ʔᵃšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hᵃrîmōṯîˈḵā
- Complement
Prepositional phrase - mi ttôḵ hā ʕām
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔettenᵊḵāˈ
- Object
Nominal phrase - nāḡîˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʕammîˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction