« Exodus » « 17 » : « 2 »

וַיָּ֤רֶב הָעָם֙ עִם־מֹשֶׁ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ תְּנוּ־לָ֥נוּ מַ֖יִם וְנִשְׁתֶּ֑ה וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה מַה־תְּרִיבוּן֙ עִמָּדִ֔י מַה־תְּנַסּ֖וּן אֶת־יְהוָֽה׃

Debug: verse number 1986So the people contended with Moses, “Give us water to drink.” “Why do you contend with me?” Moses replied. “Why do you test the lord?”

/wa-y-yā́rev hā ʿām ʿim mōšé wa-y-yōmᵉrū́ tᵉnū lā́nū máyim wᵉ ništé wa-y-yṓmer lāhém mōšé ma tᵉrīvūn ʿimmādī́ ma tᵉnassū́n ʾet ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́rev
    2. contend
    3. v √qal wy III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. tᵉnū
    2. give
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ništé
    2. drink
    3. v √qal imperf I pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ma
    2. what
    3. ptcl?
    1. tᵉrīvūn
    2. contend
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʿimmādī́
    2. company
    3. prep m sg abs + I sg
    1. ma
    2. what
    3. ptcl?
    1. tᵉnassū́n
    2. try
    3. v √pi imperf II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »