וַיִּקַּ֨ח בֹּ֤עַז אֶת־רוּת֙ וַתְּהִי־ל֣וֹ לְאִשָּׁ֔ה וַיָּבֹ֖א אֵלֶ֑יהָ וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֥ה לָ֛הּ הֵרָי֖וֹן וַתֵּ֥לֶד בֵּֽן׃
Debug: verse number 19854Edit time markersSo Boaz took Ruth and she became his wife. And when he had relations with her, the lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
/wa-y-yiqqáḥ bṓʿaz ʾet rūt wa-t-tᵉhī lō lᵉ ʾiššā́ wa-y-yāvṓ ʾēléhā wa-y-yittḗn ʾădōnāy lāh hērāyṓn wa-t-tḗled bēn /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- bṓʿaz
- Boaz
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rūt
- Ruth
- pn f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉhī
- be
- v √qal wy III f sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- ʾēléhā
- to
- prep + III f sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lāh
- to
- prep + III f sg
- hērāyṓn
- conception
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tḗled
- bear
- v √qal wy III f sg
- bēn
- son
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - wa
- Complement
Prepositional phrase - yyiqqaˈḥ bōˈʕaz
- Adjunct
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔeṯ
- Predicate complement
Adjective phrase- rûṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - wa ttᵊhî lô
- Subject
Nominal phrase - lᵊ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- ʔiššāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - wa yyāvōˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔēleˈʸhā
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - wa
- Predicate complement
Nominal phrase - yyittēˈn [yᵊhwā] lāh
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - hērāyôˈn wa
- Negation
Negative phrase- ttēˈleḏ
- Predicate
Verbal phrase- bēn
- Subject