« Ruth » « 3 » : « 18 »

וַתֹּ֙אמֶר֙ שְׁבִ֣י בִתִּ֔י עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תֵּֽדְעִ֔ין אֵ֖יךְ יִפֹּ֣ל דָּבָ֑ר כִּ֣י לֹ֤א יִשְׁקֹט֙ הָאִ֔ישׁ כִּֽי־אִם־כִּלָּ֥ה הַדָּבָ֖ר הַיּֽוֹם׃

Debug: verse number 19841“Wait, my daughter,” said Naomi, “until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.”

/wa-t-tṓmer šᵉvī vittī́ ʿad ʾăšer tēdᵉʿīn ʾēx yippṓl dāvā́r kī lō yišqṓṭ hā ʾīš kī ʾim killā́ ha-d-dāvā́r ha-y-yōm /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. šᵉvī
    2. sit
    3. v √qal imp! II f sg
    1. vittī́
    2. daughter
    3. n f sg abs + I sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. tēdᵉʿīn
    2. know
    3. v √qal imperf II f sg
    1. ʾēx
    2. how
    3. ptcl?
    1. yippṓl
    2. fall
    3. v √qal imperf III m sg
    1. dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yišqṓ
    2. be at peace
    3. v √qal imperf III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. killā́
    2. be complete
    3. v √pi perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »