וַתֵּ֕רֶא כִּֽי־מִתְאַמֶּ֥צֶת הִ֖יא לָלֶ֣כֶת אִתָּ֑הּ וַתֶּחְדַּ֖ל לְדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19796When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.
/wa-t-tḗre kī mitʾamméṣet hī lā léxet ʾittā́h wa-t-teḥdál lᵉ dabbḗr ʾēléhā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttḗre
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Verbal phrase- mitʾamméṣet
- Subject
Personal pronoun phrase det- hī
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā léxet
- Complement
Prepositional phrase det- ʾittā́h
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- tteḥdál
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ dabbḗr
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēléhā
- Predicate