« Song of Songs » « 6 » : « 9 »

אַחַ֥ת הִיא֙ יוֹנָתִ֣י תַמָּתִ֔י אַחַ֥ת הִיא֙ לְאִמָּ֔הּ בָּרָ֥ה הִ֖יא לְיֽוֹלַדְתָּ֑הּ רָא֤וּהָ בָנוֹת֙ וַֽיְאַשְּׁר֔וּהָ מְלָכ֥וֹת וּפִֽילַגְשִׁ֖ים וַֽיְהַלְלֽוּהָ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19747
but my dove, my perfect one, is unique, the favorite of the mother who bore her. The maidens see her and call her blessed; the queens and concubines sing her praises.

/ʾaḥát hī yōnātī́ tammātī́ ʾaḥát hī lᵉ ʾimmā́h bārā́ hī lᵉ yōladtāh rāʾū́hā vānōt wa yᵉʾaššᵉrū́hā mᵉlāxṓt ū fīlagšī́m wa yᵉhallū́hā /

Gloss translation

    1. ʾaḥát
    2. one
    3. n f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. yōnātī́
    2. dove
    3. n f sg abs + I sg
    1. tammātī́
    2. complete
    3. n f sg abs + I sg
    1. ʾaḥát
    2. one
    3. n f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾimmā́h
    2. mother
    3. n f sg abs + III f sg
    1. bārā́
    2. pure
    3. a f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. yōladtāh
    2. bear
    3. n √qal part f sg abs + III f sg
    1. rāʾū́
    2. see
    3. v √qal perf III pl + III f sg
    1. vānōt
    2. daughter
    3. n f pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉʾaššᵉrū́
    2. be happy
    3. v √pi wy III m pl + III f sg
    1. mᵉlāxṓt
    2. queen
    3. n f pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fīlagšī́m
    2. concubine
    3. n f pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhallū́
    2. praise
    3. v √pi wy III m pl + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »