כִּֽי־הִנֵּ֥ה הסתו [הַסְּתָ֖יו] עָבָ֑ר הַגֶּ֕שֶׁם חָלַ֖ף הָלַ֥ךְ לֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19689For now the winter is past; the rain is over and gone.
/kī hinnḗ *ha *ssᵉtāw ʿāvā́r ha-g-géšem ḥāláf hāláx lō / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Subject
Nominal phrase det- *ha *ssᵉtāw
- Predicate
Verbal phrase- ʿāvā́r
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase det- ha ggéšem
- Predicate
Verbal phrase- ḥāláf
- Subject
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāláx
- Supplementary constituent
Prepositional phrase det- lō
- Predicate