« Exodus » « 16 » : « 16 »

זֶ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לִקְט֣וּ מִמֶּ֔נּוּ אִ֖ישׁ לְפִ֣י אָכְל֑וֹ עֹ֣מֶר לַגֻּלְגֹּ֗לֶת מִסְפַּר֙ נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם אִ֛ישׁ לַאֲשֶׁ֥ר בְּאָהֳל֖וֹ תִּקָּֽחוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1964
This is what the lord has commanded: ‘Each one is to gather as much as he needs. You may take an omer for each person in your tent.’”

/ze ha-d-dāvā́r ʾăšer ṣiwwā́ ʾădōnāy liqṭū́ mimménnū ʾīš lᵉ fī ʾoxlṓ ʿṓmer la -g-gulgṓlet mispár nafšṓtēxem ʾīš la ʾăšer bᵉ ʾohŏlṓ tiqqā́ḥū /

Gloss translation

    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ṣiwwā́
    2. command
    3. v √pi perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. liqṭū́
    2. gather
    3. v √qal imp! II m pl
    1. mimménnū
    2. from
    3. prep + III m sg
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mouth
    2. n m sg con
    1. ʾoxlṓ
    2. food
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ʿṓmer
    2. omer
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -g-gulgṓlet
    2. skull
    3. n f sg abs
    1. mispár
    2. number
    3. n m sg con
    1. nafšṓtēxem
    2. soul
    3. n f pl abs + II m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾohŏlṓ
    2. tent
    3. n m sg abs + III m sg
    1. tiqqā́ḥū
    2. take
    3. v √qal imperf II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »