אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19627They are joined to one another; they clasp and cannot be separated.
/ʾīš bᵉ ʾāḥī́hū yᵉdubbā́qū yitlakkᵉdū wᵉ lō yitpārā́dū / ▶
Gloss translation
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾāḥī́hū
- brother
- n m sg abs + III m sg
- yᵉdubbā́qū
- cling, cleave to
- v √pu imperf III m pl
- yitlakkᵉdū
- seize
- v √hit imperf III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yitpārā́dū
- divide
- v √hit imperf III m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase undet - ʾīš
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʾāḥī́hū
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yᵉdubbā́qū
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yitlakkᵉdū
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yitpārā́dū
- Conjunction